ein und derselbe , s. derselbe.
ein, eine, ein u. einer, eine, eines ... ... als Zahlwort: unus. – ein und (zwanzig, -ste), unus et od. unet ( ... ... – b) In negativen Sätzen und in Sätzen, in denen ein negativer Sinn enthalten ist, wird ...
einerlei , unus ( ein = ein u. derselbe). – idem (ebenderselbe). – unus et ... ... idem cum m. Abl. (zur Angabe, daß zwei Personen ein und dasselbe Prädikat zukommt, z.B. eodem mecum patre ...
... Gegensatz gestellt werden, z. B. daran sind die Waffen und der Sieg schuld, nicht aber Cäsar, ... ... etc., jener etc., er etc. vor aber vorausgehen u. sich auf ein Substantiv beziehen, wo im Lateinischen dann das demonstr. Pronomen bloß in das ... ... – II) Adv. = abermals, in Verbindgg. wie: aber und abermals , zur Bezeichnung ...
... cedere. – b) v. Menge und Wert: inter mit Akk. (innerhalb, nicht darüber hinausgehend ... ... alqd non vendere). 4) zur Bestimmung der Art und Weise, auf die etwas geschieht: sub mit Abl. – per ... ... dem Akkusat., 1) zur Angabe der Bewegung nach einem Gegenstand, so daß derselbe über uns ist: sub ...
... eruditionis expers est: Marius, ein Mann von ländlicher Einfalt, aber g. ein Mann (ein ganzer Mann), Marius, rusticanus vir, sed plane vir: ein ... ... g. wie eine Mauer. quasi quidam murus. – g. derselbe (dieselbe etc.), idemille, idem ...
... bezeichnen die Lateiner die ihm vorhergegangene Richtung und Bewegung von einem Orte her, und es wird dann unser »auf« ... ... es wird das »auf« durch ein Partizip deutlicher hervorgehoben, z. B. der Kranz auf dem Haupte, ... ... »auf« gar nicht übersetzt u. zwar: a) bei den Städtenamen und bei allen Wörtern, die auf ...
... (wenn der Gegenstand schon bekannt, besprochen ist = derselbe auch); is ipse. hic ipse (wenn es zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Gegenstandes und zur Ausschließung eines andern dient = gerade der und kein anderer, just eben der), ... ... idem alci od. cum alqo (zur Bezeichnungeines und desselben Prädikats in bezug auf zwei verschiedene Personen ...
... alltäglichen Lebens). – similis atque idem. similis semper (ähnlich und fast ein u. derselbe). – auch durch unus (einer, z.B. quasi quidam unus aspectus, ein ei. Anblick: ager unā specie, von ei. Ansehen). – ... ... (die Ähnlichkeit). – quasi quidam unus aspectus (gleichs. nur ein Anblick).
... .). – dissŏnus (nicht übereinstimmend). – alius (ein anderer, nicht derselbe). – verschieden in Sprache u. Sitten (von zwei Völkern etc.), dissoni sermone moribusque: nicht sehr v. in Sprache und Sitten, haud multum linguā moribusque abhorrentes: ganz v. von ...